SELECTED PUBLICATIONS


Books, Dissertations

1999 A kétnyelv?ség alapkérdései: Beszélôk és közösségek. [Principles of bilingualism: Speakers and communities] Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. 268 pp.

1998 A szociolingvisztika alapjai. [Elements of Sociolinguistics] Budapest: ELTE. 48 pp.

1995 Nyelvcsere, nyelvvesztés, emigráns kétnyelv?ség ? Egy amerikai magyar közösség nyelvhasználatának szociolingvisztikai megközelítései. [Sociolinguistic approaches to the language use of an American–Hungarian community] PhD Dissertation. Budapest. 193 pp.

1991  Nyelvhasználat – emigráns kétnyelv?ség: Szociolingvisztikai vizsgálatok a detroiti magyar közösségben. [Language use and immigrant bilingualism: A sociolinguistic study of the Hungarian community in Detroit] MA thesis. ELTE, Budapest. 213 pp.

Articles

1991a Erdélyi menekültek magyar nyelvi viszontagságai. [Linguistic trauma of Hungarian refugees from Transylvania] Regio ? Kisebbségtudományi Szemle. 1991/1. 77-87.

1992a  Sztenderdizáció és/vagy nyelvi asszimiláció?: Megjegyzések az erdélyi menekültek nyelvhasználatában észlelhetô változásokról. [Standardization and/or linguistic assimilation? Remarks on the linguistic changes registered in Hungarian use of Transylvanian refugees] In: Miklós Kontra (ed.), Társadalmi és területi változatok a magyar nyelvben. Budapest: Linguistica Series, A; Studia et Dissertationes, 9. 19-29.

1992b  A nyelvek közötti érintkezés univerzáléi: Néhány adalék a kódváltás kérdésköréhez. [Universals of language contact: Contributions to the problem of code-switching] In: Krisztina Laczkó and Sándor Kozocsa (eds.), Emlékkönyv Rácz Endre hetvenedik születésnapjára. Budapest: ELTE. 19-28.

1993a  Mindég csak magyarú beszélünk ALL THE TIME ?Magyarnak lenni túl a Kecegárdán. [To be Hungarian beyond the Castle Garden ] Nyr. 17. évf. 4:491-5.

1993b Nyelvhasználat és generációk összefüggése a detroiti magyarban. [Correlation between language use and generation in Hungarian spoken in Detroit] Hungarológia. 3:40-51.

1995a  Nyelvcsere, nyelvvesztés: Szempontok az emigráns kétnyelvûség vizsgálatához. [Language shift and language loss: theoretical aspects of the study of immigrant bilingualism] In: Ilona Kassai (ed.), Kétnyelvûség és magyar nyelvhasználat. Budapest: Az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élõnyelvi Osztálya.  37-47.

1995b  The Influence of Age and Gender on Code-switching among Romanians in Hungary. Durk Gorter (ed.), Code-switching and Language Contact.  Leeuwarden, Fryske Akademii. 284-289. (Co-author with Anna Borbély)

1995/96 Social and linguistic characteristics of immigrant language shift — The case of Hungarians in Detroit. Acta Linguistica Hungarica, Vol. 43 (3-4):405-431.

1996a  A társadalmi kétnyelv?ség típusai és fôbb vizsgálati kérdései. [Basic types and current issues of societal bilingualism] Nyr. 1996/3. szám. 263-82.

1996b A kétnyelv?ség-kutatás szociolingvisztikai módszerei. [Investigating bilingualisms: Sociolinguistic methods] In: István Terts (ed.), Nyelv, nyelvész, társadalom. Emlékkönyv Szépe György 65. születésnapjára barátaitól, kollégáitól, tanítványaitól. Pécs: JPTE. vol. I. 19-24.

1997  Nyelvészek a nyelvtörvényrôl [Linguists about (the Slovak) language law] Magyar Tudomány 1997/9:1068-75. (Co-author with Jeff Harlig, Alexander Jarovinszkij, Ilona Kassai, Csaba Pléh, Zita Réger, and Andrea Ágnes Reményi).

1998a  Constructing different ethnic identities: Symbolic values, linguistic ideologies and language maintenance in a Hungarian American immigrant community. Actas do I Simposio Internacional Sobre o Bilingüismo: Comunidades e Individuos Bilingües. Vigo, Espana. 15 pp.

1998b Soziolinguistik zwischen Osten und Westen. (Jenô Kiss: Társadalom és nyelvhasználat. Budapest, 1995, Nemzeti Tankönyvkiadó. 318 S.) [Sociolinguistics between East and West] Dialectologia et Geolinguistica. 10 pp.

1999 Ten Conferences On Variation In Hungarian ? Establishing Western-Style Sociolinguistics in Hungary ? . Eurasian Studies Yearbook. 9 pp.
 

Abstracts

1993 Code-switching and/or Borrowing? ? Contributions to the Theory of Immigrant Bilingualism. Abstracts of Scholarly Papers, p.27. The Fifth International Congress  of Dialectologists and Geolinguists. Budapest.

1994 A kölcsönzés lehetséges társadalmi jelentéseirõl ? különös tekintettel a kulturális átvételeknek nem nevezhetõ kölcsönelemekre. [On social meaning of linguistic borrowing: the case of core vocabulary elements] A Magyar Nyelvészek VI. Nemzetközi Kongresszusa. Eger.

1996 A nyelvcsere mint nyelvi változás. [Language shift as linguistic change] A 9. Élônyelvi Konferencia elôadásainak tartalmi kivonata. Szeged.

1997 Shift or maintenance? Linguistic ideologies, symbolic values and language preservation in immigrant setting (Hungarian in New Brunswick, NJ). Abstracts of the International Symposium on Bilingualism, p 65. Newcastle upon Tyne, England.

1998a Language ideologies and patterns of language maintenance in an immigrant setting: the case of Hungarian in New Brunswick, NJ. Sociolinguistic Symposium 12., p 44. London: Institute of Education, University of London.

1998b (Co-author with Anna Borbély) Hungarians speaking about Hungarian:ongoing folklinguistic research based on the Survey of Spoken Hungarian. Sociolinguistic Symposium 12., pp. 44-45. London: Institute of Education, University of London.
 

Back to the home page